lunes, 11 de abril de 2011

¡Volvemos a casa!



Kayaking en Halong Bay

Fotógrafo Valiente y Remadora intrépida

Halong Bay

El increible Halong Bay

Bajo el sol más espléndido que habiamos visto en 3 semanas, nos adentramos en las aguas turquesas que envuelven los 1969 dramáticos islotes de Halong Bay. En otras palabras, del dragón que descendió del cielo y se escondió en el mar para ayudar a luchar contra el invasor...
¡Un paisaje alucinante para ser el ultimo del viaje!

Under the strongest sun that has shone for 3 weeks, we entered the turquoise water that around the 1969 islets on Halong Bay. In other words, they are the Dragon that descended from the sky and hid in the water waiting to protect against the invader....
¡ A beautiful last highlight for our trip!

jueves, 7 de abril de 2011

Sonrisas entre la niebla

Sapa. Vietnam

Las Red Zai... tribus del norte de Vietnam

Las Black H'mong... tribus del norte de Vietnam

Lástima que la relación con ellas tenga que ser casi exclusivamente "si me compras, soy tu amiga" si no.... me voy!!

It's a shame that if you don't buy from them, they dissapear!!

Hué, ciudad imperial

Goof morning Vietnam

Banderas. Rojo. Estrella. En cada calle. En cada esquina. Unas pequeñas, otras grandes, muy grandes. Que a nadie se le olvide: esta es la República Socialista de Vietnam....

Flags. Everywhere the red and the star. Some small, others huge. Nobody should forget this is the Socialist Republic of Vietnam...

Lollitos de plimavera - de veldad!!!


Y estan muuuuyyyy licos!!

Lial spling lolls!!!

Hoi An


Amanecemos en Danang después de 20h de tren. De ahí un interesante viaje en autobús local hasta la ciudad imperial de Hoi An. Aquí Vietnam es más verde y aún más húmedo que en el sur. Las calles son anchas, bordeadas con casas bajas de la época colonial francesa. Las mujeres llevan gorro, los hombres no. Los mercados estan llenos de locales que compran de todo. Las tiendas están llenas de turistas que también lo compran todo. Nos quedaremos unos dias..... pero a comprar cerveza barata!! Dicen que la más barata del mundo... 15 centimos la pinta!!!

We arrive to Danang after a 20h train. A local bus takes us to Hoi An. Here Vietnam is even greener and ever wetter than in the south. Wide streets, fringed with cute french colonial houses. Women wear the traditional vietnamese hat, men don't. Markets are full of locals buying everything. Shops are full of tourists buying everything. We'll stick around here for a few days... but to shop for the cheapest beer in the world... only 15 cents de pint!!

miércoles, 30 de marzo de 2011

LAS MOTOS DE SAIGÓN

Museo de la guerra - Saigón, Vietnam

La guerra - y la PAZ - en Vietnam


Muchas fotos. Muy tristes. Muchas imágenes e historias. De miedo, de sufrimiento, de injusticia. De todas las fotos, nos quedamos con esta. Una señora les ofrece una flor a los soldados americanos armados hasta los dientes. GUERRA NO, en ningún tiempo, en ningún lugar, por ninguna razón. OM SHANTI SHANTI SHANTI

Many photos. Very sad ones. Many images and stories. Fear, suffering, injustice. From all the ones we saw, we pick this one. A lady offers a flower to a bunch of armed soldiers. NO WAR, never, nowhere, under no circumstance. OM SHANTI SHANTI SHANTI

sábado, 19 de marzo de 2011

A la bartola!


Mango Bay, Phu Quoc Island, Vietnam

Ooops


Phu Quoc es una isla tropical... y casi paradisíaca. Casi porque cuando crees que estas en el paraíso, giras una esquina y te acuerdas que estas en Asia, donde los plásticos y la basura en general colonizan los suelos de las ciudades, las montañas y muchas playas. ¿De quien es la culpa? No hay que responsabilizar sólo a los pobres pescadores que nunca han tenido la oportunidad de aprender que eso está mal. Quizá los grandes negocios turísticos (y el gobierno local) deberían poner más interés en solucionar el problema: financiar a estos pueblos para que dispongan de formas eficaces de recolección/ disposición de basura y educación de la gente local. ¿Pero cómo les van a educar? Ellos mismos tienen ni idea sobre actitudes sostenibles con el medio ambiente. Para ellos es más fácil construir hoteles de diez plantas todos en la misma zona y limitarse a mantener "limpio" su pequeño trozo de playa... Que triste.

Phu Quoc is a tropical island.... and almost a paradise island. We say almost because just when you thing you're in paradise, you turn the wrong corner and suddenly remember you're still in Asia, where plastics and garbage in general fill the cities, the mountains and the beaches. Whose fault is it? We can't just blame the poor fishermen that never knew how to do better. Nobody taught them. It should be the "fat fish" in the tourist business, and the local governement. They should be helping these people get new and efficient ways of garbage disposal and should be helping them to learn about being environmentaly friendly. But how can they? They are not environmentaly friendly themselves!! They rather build 10 storey hotels all in the same area and strain themselves as little as possible "cleaning" the small strech of sand that belongs just to them... Sad.

Bai Sao, Phu Quoc Island


Un paraiso al sur de Phu Quoc

Paradise in the south of Phu Quoc

La isla de Phu Quoc


Phu Quoc es una isla tropical. Su parte más larga, de punta a punta, 50km. De ancha, 25km. Es la isla más grande de Vietnam. Nosotros nos alojamos en Freedomland, un pequeño paraíso lejos de los edificios altos y de las calles estilo "Benidorm". Estamos escondidos en la selva, a 10min andando de la playa, rodeados de palmeras, bamboo y plataneras. Desde nuestras cabañas rústicas se escuchan todo tipo de sonidos nocturnos... ¡Nos gusta!

Phu Quoc is a tropical island. 50km at its longest point, 25km at its widest. It's the biggest island in Vietnam. We are staying at Freedomland, a small paradise far from the tall buildings and the "beach resort" streets. We are hidding in the jungle, 10min walk to the beach, surrounded by palm trees, bamboo and banana trees. From our wooden huts we can hear there is an interesting bug symphony going onat night... It's fun!

Camino a Phu Quoc

Un autobus y luego una furgoneta nos llevaron por la larga, recta y a veces polvorienta carretera de costa que une Camboya con Vietnam. Sucesión de rios y palmeras en un paisaje exotico. Cruzamos la frontera sin problemas y llegamos a Ha Tien a mediodia. Nuestro "ferry" de "alta velocidad" resultó ser un barco de pescadores, de madera carcomida y que tardó 4 horas, y no 1, en cruzar los 45km de mar que nos separaban de la Isla vietnamita de Phu Quoc... ¡Toda una experiencia!

A bus and a minivan drove us down the long, straight and dusty coastal road that links Cambodia with Vietnam. Rivers and palm trees in an exotic setting. It was easy to cross the border and we were in Ha Tien by lunch time. Our "high speed" "ferry" was waiting for us, looking more like a wooden fishing boat that took 4h instead of 1 to cover the 45km over sea towards Phu Quoc island... An experience!

viernes, 18 de marzo de 2011

Infancia Robada...


Lo mas bonito de Camboya: las sonrisas. Las sonrisas mas bonitas: las de los niños y niñas. El lado oscuro de Camboya: la prostitución, y sobretodo, la prostitución infantil. Muchas mujeres se ven obligadas o forzadas a trabajar en este negocio para llevar a sus familias adelante. La corrupción y el abuso por parte de la policia y las autoridades hace que sus vidas pendan de un hilo. El VIH es un problema crónico. Lo peor, de estas mujeres, hasta el 30% de ellas son menores de 17 años. Camboya está llena de clientes extranjeros y tristemente, es un paraiso para los pedófilos que incluso se casan con mujeres con hijos y les mantienen a cambio de un precio muy alto. Es una vergüenza. Primero, para el gobierno que no pone medidas y regulariza la situación. Segundo, para la panda de extranjeros inútiles e irresponsables que vienen como si Camboya fuese "Merca- Dona", alimentado las condiciones penosas en que estas mujeres trabajan y que permiten el abuso a menores. Es un robo a la felicidad. Un atraco a la infancia.

http://www.elmundo.es/elmundo/2008/06/05/solidaridad/1212667130.html

The most beautiful thing in Cambodia: the smiles. The most beautiful smiles: the children's ones. Cambodia's darkest side: prostitution, and most of all, child prostitution. Many women are forced or drawn to this business as a way to help their families get through. Corruption and abusing police make these womens lives far from easy. The worst of all is that around 30% of these women are younger than 17 years old. Cambodia is full of foreign clients, its also a paradise for child abusers. Some even marry women with kids and sign a silent contract: they economically maintain the family in exchange of something much worse... It's a disgrace. Disgrace on the government for doing nothing to legalize the situation. Disgrace on the foreigners that come to Cambodia "shopping for women" even though the conditions are inhuman. Happiness is snatched from them. So is their childhood...

UNA VIDA SOBRE EL AGUA

Desde Siem Reap a Battambang un pequeño barco de madera carcomida nos llevo rio abajo durante casi 10h. Incómodo, pero interesante. Ruidoso motor, pero relajantes vistas. Vimos pueblo enteros que literalmente flotan en el rio. La vida se lleva en el agua... las casas, los colegios, los mercados, las gasolineras, y hasta los campos de futbol flotan sobre el agua!! Camboya tiene mucha magia escondida y nos alegramos de haber descubierto ese trocito!!

We sailed for then hours down the river from Siem Reap to Battambang. We saw many floatinf villages on our way. Schools, markets, houses, petrol stations, football pitches... all floating on water!! This is one of Cambodias hidden gems and we are very happy to have discovered it!!

viernes, 11 de marzo de 2011

No tsunami here!!

Gentes!! Estaros trankilos que aki no hay problema de nada!!! Estamos de lujo y el mar esta tranquilo....

No worries, we are fine and so is the sea here. No alert in this part of the ocean!!

jueves, 10 de marzo de 2011

Vitaminaaa


Unos apuntes:

1- En Camboya hace mucho, mucho calor.
2- Hay mucha fruta. Muy rica y muy fresca.
3- Las mujeres viven en pijama!

Some notes:

1. It's very very hot in Cambodia.
2. There is a lot of delicious fresh fruit.
3. Women live in their pijamas!!

We all travel the milky way together, trees and men...


La natualeza siempre gana la batalla. Siempre.

Nature will always win the battle. Always.

I never saw a discontented tree. They grip the ground as though they liked it, and though fast rooted they travel about as far as we do. They go wandering forth in all directions with every wind, going and coming like ourselves, traveling with us around the sun two million miles a day, and through space heaven knows how fast and far! ~John Muir

En los templos de Angkor, camuflados entre la selva, se siente el poder de un gran imperio pasado. La piedra toma mil formas y colores. Las caras esculpidas en la piedra tenian ojos que nos seguían. Dicen que en el siglo 12, en pleno apogeo, la ciudad de Angkor Thom tenia mas de un millón de habitantes... cuando Londres tenia tan solo 50000... Los relieves en la piedra y la armonía aquitectónica nos hicieron olvidar los 40º de calor...

Angkor temples are lost within the jungle, there we could feel the power of a great empire now gone. The stone dresses different colours and shapes. The faces carved in the rock had eyes that followed our every move. History says that in the 12th century, at the hight of this civilization, there were more than 1 million people living in Angkor Thom, when London boasted a population of only 50.000... The bass reliefs and the architectural harmony helped us forget the 40º heat....

viernes, 4 de marzo de 2011

Wat Pho, Bangkok




El Buddha acostado de Bangkok. Templo de Wat Pho. Más de 200 años. Mide 46m de largo y 15m de alto. Material: oro puro. Así si que espera uno agusto a llegar al Nirvana...

The Reclining Buddha from Bangkok, at Wat Pho temple. More than 200 years old. Made out of pure gold. One awaits Nirvana very peacefully in this manner...

Bangkok, Tailandia


¡¡La gente sonríe!! Hemos vuelto a respirar tranquilos. Un vuelo de Air India muy moderno a una ciudad aun más moderna. Después de casi 7 meses, hemos andado por las calles de esta gran urbe como niños: "¡Mira, un semáforo!" "¡Los coches paran en el paso de zebra!" "Donde guardan la basura y los cables de la luz?" "Pedazo edificio, ¿no?" Bangkok es una ciudad cosmopolita, rica y moderna y ha sido una agradable sorpresa. Las incomodidades de Kathmandu desaparecían con las sonrisas de los Nepalís... En India, nadie sonríe y todo es incómodo. Si Bangkok es el corazón de Tailandia, nos alegramos... porque aqui la gente vuelve a sonreír, ¡y mucho!

People are smiling! At last we can breathe in deeply. A very modern Air India flight brought us to this even more modern city. After almost 7 months, we walked down the streets just like kids: "Look, a traffic light!" "The cars are stopping at the zebra crossing!" "Where do they hide the rubbish and the electricity cables?" "Look at that tall building...". Bangkok is a cosmopolitan and growing city, its been a nice surprise after so long. The inconveniences in a city like Kathmandu disappeared when people smiled. In India, nobody smiles so everything is incovenient. If Bangkok is the heart of Thailand, then we like Thailand! Here people are smiling again!!

No rupie, no taxi, no nothing


Adiós India, adiós Nueva Delhi, adiós indios, adiós al olor a pis, adiós a los tuk-tuks que no y que no y que no necesitamos. Adiós al curry, a los saris, al té y a tres semanas en un pais grande y complicado...
¡Sentimos alegrarnos de que haya llegado el momento de cambiar! Pero aqui en India no les gustamos los turistas - y a los turistas no les gusta estar donde no se les quiere. Algun día quizále demos una nueva oportunidad...

Goodbye India, goodbye New Delhi, goodbye to the smell of wee, goodbye to the tuk-tuk drivers that we really don't need. Goodbye to curry, to saris, to tea and to the three weeks we spent in this big and complicated country.
We're sorry to be happy to have left! But here in India nobody likes tourists... and for us tourist, we don't want to be where we are not wanted! Maybe on eday there will be a second chance...

domingo, 27 de febrero de 2011

Bundi

Un tren. Conductores de rickshaw rapaces. Un hostal mas viejo que el castillo y un duenyo mas viejo que el hostal. Un castillo de hadas. Por la noche, murcielagos - por el dia, monos. Un paso fugaz por el ultimo pueblo de Rajastan.

A train. Hungry rickshaw drivers. A guest house older than the castle and an owner older than the guest house. A fairy tale castle. Bats at nights, monkeys by day. A quick stop in the last village of Rajastan...

Udaipur


El cielo deUdaipur siempre es azul....

Blue skyes in Udaipur...

Los colores de Udaipur - Udaipur Colors

Tres dias en Udaipur nos han dado una imagen un poco mas sueve de la India de los rostros tan duros. Aqui la gente sonrie mas... Sera porque el lugar es bien bonito, dominado por el sol y el enorme lago...

Three days in Udaipur have soothed the stern faces from Rajastan. People here seem happier and smile a little more... Maybe its the beautiful landscape... the sun and the huge lake that dominate the city!

sábado, 19 de febrero de 2011

En medio de ninguna parte.... From the middle of nowhere....


Estamos contentos. ¡Pushkar es lo que buscabamos! Porfin sonrisas y mujeres y niños y hombres en la calle por igual! Este pequeño paraiso hindu tiene la magia que aun no habiamos encontrado en India. Camellos, vacas, perros, saris amarillos, rosas, naranjas... Una ciudad en la que está prohibido el alcohol, los huevos, la carne y los besos... Pero ¡y lo agusto que se está....!

We're happy. Pushkar is what we were looking for! At last smiles. At last children and women and men, all together in the street. In this small hindu paradise we've found the magic lacking in the other places we visited in India. Camels, cows, dogs, yellow and pink and orange saris... In this city, no alcohol no eggs, no meat and no kisses... But just sit back and.... relax!

Jaipur....


Dicen que Jaipur es la Ciudad Rosa. Que el Hawa Mahal es una espectacular obra de arte. Para nostros, Jaipur huele a pis y el mantenimiento de su herencia arquitectonica es una vergüenza. Aun así, tiene su encanto escondido. Los bazares están rebosantes de saris de mil colores y por fin se ven mujeres en la calle...

They call Jaipur the Pink City. They say Hawa Mahal is an amazing work of art. For us Jaipur smells of pis and the way they take care of their archaeological heritage is a disgrace. Even so, it has a hidden charm. The bazars are full of beautiful shinning saris and at last, women can be seen in the streets....

Taj Mahal


El esplendor del Taj Mahal....

The splendour of Taj Mahal....

Cruzando Uttar Pradesh - Crossing Uttar Pradesh


Parada express en Delhi para renovar el pasaporte de Tiko. Delhi se muestra no demasiado complicada... será por haber vivido en Kathmandu casi 5 meses. De un tren a otro... esta vez, atravesando los prados verdes y humedos llenos de animales y basura.... próxima parada Agra y Taj Mahal.

Quick stop at Delhi to renew Tiko's passport. Delhi doesn't seem so complicated... maybe living in Kathmandu for nearly 5 months helped us! From one train to another... this time, passing through green and wet fields full of animals and garbage... next stop, Agra and Taj Mahal.

Bye Bye Nepal


Un bus por un camino de curvas eternas. Una noche en un hotel cutre de carretera. Millones de mosquitos y de mirones. Un rickshaw a la frontera. Un paso polvoriento. Un despedida con un pie en Nepal, y una bienvenida con el otro pie en India...

A bus down never ending curves. A night at a shaggy roadside hotel. Milions of mosquitoes and nosey indians. A rickshaw to the border. A dusty pass. Goodbye to Nepal and Hello India...